热点文章
  日语学习资料
敬语基础及杂谈
来源:www.tysoft2008.com 发表时间:2009-06-10


语言是人类交往沟通的主要工具,为了达到正确顺利地交往沟通的目的,“谈话得体”是最首要的条件。而所谓谈话得体,指的是在适当的场合使用适当的话语,对特定的对象采取特定的交谈方式。
  日语中的敬语在这方面要求特别严格。若在应该使用敬语的场合没有使用敬语,或用了错误的敬语,不但会给人留下不礼貌、不会处世的印象,甚至可能会因此而破坏了双方的关系。而在不应该或没必要使用敬语的场合使用了敬语,也会给人留下不好的印象。俗话说:“祸从口出”,敬语使用不当,常常会无意中就为自己闯下或大或小的祸,或惹出麻烦来。
  敬语是一种分寸:敬语使身份、关系更为清楚;敬语能够表现尊敬的态度;敬语是社会秩序安定的寄托。
  敬语也是一种润滑油:敬语能使人际关系更圆滑;敬语容易使大家互相帮助;敬语不会泼别人冷水。
  敬语,也是会话的调味料。正如做菜一样,调味料要放到分量和时机刚刚好,菜的味道才会特别好吃,放少了固然不行,放多了也同样不行;放早了不行,放晚了也不行。敬语也是,完全不用敬语是不行的,但滥用敬语,用过了头也是不好的,会适得其反;使用敬语的时机(什么时候应该用敬语以及应该用什么敬语、什么敬语必须用于什么样的场合)也是必须正确掌握的。这样才能得到所希望的效果。   敬语是社会交往的通行证。那些能够熟练、正确地运用敬语的人,在社会交往中可以进退自如,路路畅通;而那些不懂得运用敬语的人,会发现自己寸步难行。

  敬语是计算机也无法处理的微妙的内心表现。在机械化、高速度、功能化的现代,是否可以这样认为:敬语是彼此连接心灵的最后堡垒。
  一旦到了计算机也能处理敬语的时候,敬语肯定会丧失它本来的意义,变成无机的语言。

  敬语里必须反映出发自内心的敬意,而并不是用敬语办完了事、或待人接物就算行了。发自内心的具体表现——讲话人的态度、表情等也起着很大的作用。所以相见面谈要比电话交谈更能促使事情往好的方面发展。对于比较重要的事情,日本人喜欢约见面谈而不喜欢通过电话等间接联系来解决。

  如果敬语没有同态度、表情等结合起来,哪怕说得完美无缺、无可非议,再加上流畅的语调、落落大方的举止,也是难以达到所期待的效果的。因为这种“貌合神离”、不含敬意的完美敬语看起来似乎显得很郑重,实际上却是一种对人失礼的行为。

  我们必须明白:敬语不仅仅是语言的表达,如果它不同讲话时的态度、表情以及语调等非语言因素结合起来,是不会使人产生好感的。

  我们还要特别注意:并不是说用了敬语就好。关键在于对方如何接受这个敬语。这可以从对方的表情、目光和点头的情形之中看出来。所以,交谈时不能只顾着自己说话,还要留心对方的反应以调整自己的语言等。

  正确称呼对方组织体(公司、团体等)的名称,也是一种表示敬意的办法。
  最好是使用其全称,即使不得不用其简称来称呼对方时,也必须满怀诚意,这样才能反映出自己所要表达的那种“敬语的心意”。也可以在公司等名称后加上“さん”来称呼。
  而对于对方名称的发音,则一定要准确。没有把握的应该问清楚,不能想当然。说错对方名称的发音,是一种非常失礼人的行为。

  要注意不要使用让对方讨厌的称呼和敬称,否则效果适得其反。所以我们很有必要了解、掌握各种人际关系的气氛,以及各种不同人物、不同场所等对称呼的喜好、禁忌和习惯等。

  不要以为敬语都是用来表示敬意的。其实有时候敬语也可以用来直接或间接地轻视对方。我们经常用敬语来表现蔑视和讽刺的。如:“あの先生もなかなか要領がいいからね。”等,就是作为表示蔑视和讽刺而使用的“侮蔑語(ぶべつご)”。乍一听,似乎是在抬高对方,但实际上却是瞧不起对方。
  我们需要明白:敬语可以用来一方面保持自己的优越性,另一方面反过来表示蔑视对方。

  使用敬语,最重要的是要使用得恰当。如果敬语使用得太多,反而会给人一种太麻烦的感觉。所以当重复使用敬语时,可以省略前面的敬语,把敬语用在后面,以表现语言的紧凑感和完美感,同时又表现出敬意。
  特别提醒:要切记前面的敬语可以省略,但后面的敬语却不能省略!!因为后面的敬语可以包括前面,而前面的敬语却涉及不到后面。而且语言一般具有强调后面表达的性质。如:
  例:“部長、どうぞご無事でヨーロッパご旅行を終えられて……”(不好)
    “部長、どうぞ無事にヨーロッパ旅行を終えられて……”  (好)
  所以,当敬语出现重复时,不要省略后面的,可以省略前面的,用后面(最后)的敬语结束一下就可以了。

  讲敬语时就象文章中的标点一样,如果不注意就会破坏全句的效果。
  很多人习惯了使用“ネ”“サ”“ヨ”“ジャン”等来作词尾,以为这只是自己的习惯喜好,没有什么所谓,却不知道这样会破坏掉特意使用的敬语,让人听起来不舒服。所以要注意不要因为词尾不当而破坏整个完美敬语表达的效果。

敬语杂谈之一

作为日语学习中最难的敬语,突然要来个轻松的杂谈,其实也是一种对于自己日语学习的挑战,那我GEN也就从最基础的日语敬语的来源及分类讲起吧。

广义上的敬语被称之为“待遇表现”;狭义上就是我们最了解的“敬语表现”了。这种在日本自古就流传下来的语言特色到底是何时开始的呢?

据考证,日本最早提出敬语这概念之说的是金田一京助。他通过考察阿伊努族的妇女禁忌称呼自己丈夫姓名的事实,认为敬语就是那时发展起来的;另外在日本的古代语中,会在祭祀物品前加上“み”也是一个很好的证明哦!^-^不过我本人认为因为日本是一个天皇制的国家,在这样等级制度深严的国家,产生不同等级使用不同的语言(敬语等)其实也是很好理解的吧。

但到了现在,日本的敬语发展又如何呢?相信这才是大家最关心的吧! 不错,如今的日本已经是一个很明主的国家了,等级已经不再是敬语使用的关键了,而个人与人之间的“权势”关系、内外的亲疏关系,基于利益的关系以及基于公私场面的关系成了使用敬语的关键。 打个比方,对于“先生”这个称呼一般是对于政治家、律师、大夫以及老师的尊称;如果你对于司机或工人使用的话对方非但不会以为你是对他的尊敬,还以为你在讽刺他呢!

基于此,我们在今后的讨论中一律把敬语(金鱼?)分成四类: 尊敬语、自谦语、恭谨语、美化语

接下来让我们用一套例句来结束我们的杂谈之一吧! (请分辨各句的敬语程度,下期公布答案,你也可以将答案寄到我们“日语天堂”,如果你也想让自己的观点在我们的网站上讨论的话)

  コ一ヒ一!

  コ一ヒ一を一杯くれ!

  コ一ヒ一を一杯ちょぅだい。

  コ一ヒ一を一杯ください。

  コ一ヒ一を一杯くださいませんか。

  コ一ヒ一を一杯いだたきたいんですが。

敬语杂谈之二

今天想就“くん”、“ちゃん”、“さん”这三个敬语结尾词讨论一下,但之前,先把上次的Homework的答案公布一下。

  コ一ヒ一!

  コ一ヒ一を一杯くれ!

  コ一ヒ一を一杯ちょぅだい。

  コ一ヒ一を一杯ください。

  コ一ヒ一を一杯くださいませんか。

  コ一ヒ一を一杯いだたきたいんですが。

这是上次我所留下的几句敬语的典型例句,有网友问我其中第二句是什么形式的敬语。其实第二句也如第一句一样,是表敬程度很低,较粗俗的男性用语;而第三句就是很典型的女性用语了,很自然以及亲切吧;第四句相信也是各位最了解的,同时也是日常生活中使用最多的敬语形式,适合人际关系不是很熟时使用;第五句的表敬程度就高了,不仅使用了尊敬语的くださる,而且使用了敬体形式ます的委婉表达形式ませんか。一般而言,升调时表示礼遇程度高,降调时表示的礼遇程度低;最后一句表示最高礼遇的待遇表现形式,它不仅使用了表示自我谦卑的自谦语いただく,而且使用了尊重对方的恭谨语です和表示委婉愿望的接续助词が,实在是太讲究了呀!

Ok,让我们进入今天的正题:“くん”、“ちゃん”、“さん”的区别。

くん(君)原本是只用于男性之间的互相称呼的,但进来的日语中就是女教师或女学生也开始用くん来称呼男学生了,但因为表敬程度不高,只可用语年长者对于年幼者和同辈之间。(《第四次机器人大战》中几乎大家都这么互相称呼的。)

ちゃん亦称ちゃま,是さま转化而来的结尾词,多用于妇女、儿童之间以及成人对妇女,儿童讲话时。但在《GTOⅡ》中直海老师在称呼久保老师时也是直接用“久保ちゃん”这样的称谓的,可见ちゃん在表示亲切、喜爱上的程度高于其自身的表敬程度。不然,日本人为什么叫Girlfriend的名字时都用“ちゃん”。

さん也是在江户时期由さま演变过来的,下面要提的是さん的一些不当使用法,希望大家今后要避免哦:

この人は わたしの后辈の程さんです。

中山社长さんで いらっしゃいすか,おはよう ございます。

例一中等于强迫对方也对自己的晚辈使用敬称さん,这显然是错误的,正确的应是“わたしの后辈の程です。”

例二中只因为在中山的后由“社长”的称谓,一旦さん加在称谓之后,在日语语法上就是一种很随便的称呼了,非但没有尊敬的意思,而且是很一般的称谓哦!那样社长可能就要抄你的鱿鱼了,呵呵……

相关外语学习:
日语学习软件  韩语学习软件  英语学习软件  日语五十音图  日语打字练习  日语考试通  新版标准日本语初级  定时关机软件  日语输入法 旧版标日初级